• La autora

    Mi nombre es Eva María Martínez. Licenciada en TeI por la UMU en 2009, he trabajado como in-house durante más de 3 años y he dedicado otros cuantos al fansubbing. En la actualidad soy traductora autónoma y coordinadora de la Revista Traditori.

  • ¡Sígueme en Facebook!

  • ¡Sígueme en Twitter!

  • RSS RSS Feed

  • ¿Te ha gustado el blog? ¿Quieres estar atento a las próximas entradas? Entonces introduce aquí tu dirección de correo electrónico y haz clic en «¡Me apunto!». ¡Fácil y rápido!

    Únete a 8.703 seguidores más

  • Coordinadora de la…

    Revista Traditori
  • ¡Los traductores NO trabajamos por cacahuetes!

    Join the No Peanuts! Movement
  • Archivos

  • Busca las entradas por categorías

  • Meta

Crónica de la VI Setmana de la Traducció Audiovisual

Como ya comenté aquí, la semana pasada tuvo lugar en Castellón la VI Setmana de la Traducció Audiovisual (del 23 al 25 de abril). Además de reencontrarme con compañeros maravillosos como @BeaEscudero (a quien conocí en una de las ediciones del curso de traducción de videojuegos que impartió Pablo Muñoz en Interpunct), @MTatay, @Siriastra y @escepticina (a quienes conocí en el Fun 4 All que se celebró el año pasado en Barcelona), he tenido el enorme placer de desvirtualizar a colegas no menos maravillosas como @Juditrad, @luisacalatayud, @miralmag y Valérie Menard. Además, también me presentaron a @Roser_sanchez y a Beatriz Cerezo, y tuve el enorme honor de conocer al gran Fréderic Chaume Varela.

Y tras las correspondientes menciones, paso a resumir un poquito cada ponencia para que los que no pudisteis asistir sepáis qué fue lo que allí se coció (antes de que se me olvide por completo). No incluyo aquí la crónica del taller impartido por Carme Mangiron porque, aunque me hubiera encantado, no pude asistir. Si alguna compañera se anima a hacerla, os añadiré el enlace por aquí.
(más…)

VI setmana de la traducció audiovisual (Castellón)

La semana que viene se celebra en la Universitat Jaume I (Castellón) la VI setmana de la traducció audiovisual. La cita es del 23 al 25 de abril y se divide en dos tipos de actividades: dos talleres de traducción de videojuegos y charlas. Aunque la inscripción para los talleres de traducción de videojuegos ya está cerrada, podéis asistir a las charlas de los días 24 y 25 de forma totalmente gratuita. Podéis ver el programa completo aquí, pero ya os adelanto que disfrutaremos de charlas de la mano de Paula Mariani (presidenta de ATRAE), Rocío Baños (Imperial College), Chie Fujii (traductora EN > JP), María Tatay (que hablará de la AETI) y José Luis Castillo Flores (presidente del grupo de investigación ETEP).

Yo estaré pululando por las conferencias, y para los que no podáis ir, haré crónica en el blog de todo lo que se cuente y se cueza :). ¿Alguno de vosotros estará presente? 😀

Presentación de la Revista Traditori en la UAB

Tras la presentación de la Revista Traditori en la Universidad de Murcia, me complace informaros de que el próximo día 14 de febrero podréis asistir a la presentación de la Revista Traditori que se celebrará en la Universitat Autònoma de Barcelona. Además, después de la presentación, tendrá lugar una mesa redonda en torno al tema «De la facultat al món laboral» (De la facultad al mundo laboral). Tanto la presentación como la mesa redonda serán en español y no se retransmitirá por streaming.

Si a estas alturas aún no conocéis la revista o no habéis podido leeros todos los números, os recuerdo que la red Traditori (que es dónde podéis leerla) vuelve a estar en activo y que podéis disfrutar de la publicación tanto en línea como descargándoosla en PDF desde este enlace.

En resumen, que si estudiáis allí, os pilla cerca u os interesa, podéis consultar toda la información referente al horario, a los participantes y a la ubicación concreta aquí.

Revista Traditori

P.D.: Yo no podré asistir por motivos laborales, pero espero leer las crónicas de aquellos que asistáis con muchas ganas :).

EMCTraducciones sortea una inscripción para las Jornadas científicas y profesionales de traducción médica

Volvemos de vacaciones con un anuncio que tal vez os pueda interesar: esta mañana me ha escrito una colega (@ele_martinez, de EMCTraducciones) para decirme que sorteaba su plaza de las Jornadas científicas y profesionales de traducción médica organizadas por APTIC y Tremédica que se celebrarán en Barcelona del 20 al 22 de septiembre.

Sé que muchos de vosotros soléis dejar este tipo de cosas para última hora (con el riesgo de que os podáis quedar sin plaza) y que otros muchos, aunque os encantaría, no podéis asistir porque el bolsillo no siempre permite hacer todo lo que se quiere, pero creo que su generosidad es una buena oportunidad para aquellos interesados a quienes os resultara prohibitivo el precio de la asistencia.

Si queréis más información sobre el sorteo, solo tenéis que remitiros a la entrada de su blog donde ha publicado las bases. Espero que os animéis a participar y… ¡mucha suerte! 😉

 

P.D.: Yo no soy la responsable del sorteo, solo ayudo a difundir el mensaje. Si queréis más información, os pido que por favor consultéis la entrada del blog a la que he enlazado en el último párrafo.

Yo estuve allí: ¡Fun for All!

De izquierda a derecha: @irenesalm, @jenintheclouds, @evamariamrtz (la menda), @jordibal, @earres, @escepticina (que se pasó a saludar), @pmstrad, @playmobiles y @Ramon_Mendez

Los días 22 y 23 de marzo tuve la gran suerte de poder asistir a la segunda edición del congreso Fun for All, celebrado en la Universidad Autónoma de Barcelona.

Para los que no pudisteis asistir al congreso, espero que al menos tuvierais la oportunidad de echarle un ojo a la retransmisión que hicimos por Twitter (a cuyo hashtag ya no se puede acceder gracias a que Twitter archiva los tuits y a las dos semanas se los carga). Grosso modo, el primer día se habló sobre accesibilidad a los videojuegos y mundos virtuales y el segundo día las conferencias se centraron en la traducción de videojuegos, así que allá va mi resumen: (más…)

Fun for All!

Hoy y mañana mañana se celebra en la UAB el Fun for All: II International Conference on Video Game and Virtual Worlds Translation and Accessibility. Para los que no sepáis lo que es ni de lo que va la cosa, podéis acceder a toda la información desde aquí y al programa concreto de esta edición aquí.

Servidora estará presente (y antes de que preguntéis: no, no expondré) y os intentará informar de todo lo que ocurra a través de Twitter (es la primera vez que tuiteo al tiempo que atiendo a lo que me cuentan los ponentes, así que a ver qué tal se me da :P). El hashtag asignado es #Fun4All, así que no tenéis excusa para no estar al tanto de todo lo que contarán colegas como Pablo Muñoz, Nieves Gamonal, Eugenia Arrés, Oliver Carreira, José Yuste y Curri Barceló (creo que no me dejo a nadie, y si es así, pegadme un tirón de orejas, please xD).

Pues eso, que allí os veré a los que asistáis, y los que no, espero que podáis seguir la retransmisión por Twitter (y si no podéis hacerlo al instante, repasad luego el hashtag al final de la jornada al menos ;)). Fun for All!

10 razones para asistir al ENETI

Las siglas ENETI corresponden a Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación, una cita que ningún estudiante debería perderse y a la que debería asistir al menos una vez en los cuatro años de carrera. Este año se celebra en la Universidad de Córdoba los días 13 y 14 de abril, y parece que al fin va a remontar el vuelo después del pequeño traspiés sufrido en 2010 cuando Málaga no se pudo hacer cargo finalmente de su organización por motivos que ahora no vienen al caso.

Mesa de presentación del ENETI 2009, Universidad Autónoma de Barcelona

Como decía, el ENETI es una cita imprescindible para cualquier estudiante. Sí, ya sé que eso supone perder horas de clase, que tenéis asignaturas teóricas «hueso» a las que no podéis faltar porque si no, perdéis de coger esos utilísimos y preciados apuntes, que hay asignaturas prácticas en las que os ponen falta si no vais… ¿y qué? Todo es cuestión de hablar con los profesores, avisar con antelación y pedirles una tutoría para que os expliquen la materia impartida en privado o para preguntarles si podéis asistir a otro grupo de prácticas para no perder la clase (que queráis asistir a un evento de este tipo no significa que dejéis de mostrar interés en la asignatura; ¡eso os dará puntos de valor añadido!). Además, os recomiendo que habléis con algún compañero de confianza para que os preste los apuntes la semana siguiente. Yo os aseguro que merece la pena faltar un par de días a clase para asistir a uno de estos eventos, pero si mi palabra no os basta (más…)