Dentro de este apartado iré creando sucesivos subapartados con proyectos de traducción en los que he estado o estoy involucrada para que podáis echarles un vistazo.
La autora
Mi nombre es Eva María Martínez. Licenciada en TeI por la UMU en 2009, he trabajado como in-house durante más de 3 años y he dedicado otros cuantos al fansubbing. En la actualidad soy traductora autónoma y coordinadora de la Revista Traditori.
¡Sígueme en Facebook!
¡Sígueme en Twitter!
Tuits de evamariamrtzRSS Feed
-
Únete a otros 8.702 suscriptores
Coordinadora de la…
¡Los traductores NO trabajamos por cacahuetes!
Archivos
Busca las entradas por categorías
Meta
Quiero encontrar…
mayo 2023 L M X J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Autores interesantes
Útiles
Blogroll
- A good speech a day keeps the doctor away
- Anís del moro
- Curso de inglés My Oxford English
- Inttranews
- La Rassegna Del Traduttore
- Mox's blog
- Music Translation Project
- Planetaki de % Genera-Traducción
- Pulsa F1
- Tradiling
- Traducciones Ibidemgroup
- Web personal de José Yuste Frías
- WordPress.com
- WordPress.org
Blogs sobre idiomas
Blogs sobre traducción e interpretación
- (Nunca) sobran las palabras
- A good speech a day keeps the doctor away
- About translation
- Algo más que traducir
- Analizando la traducción
- Asociación Murciana de Estudiantes de TeI
- ¡Traduzcamos!
- Blog de AulaSIC
- Blog de Daniel González
- Blog de José Yuste Frías
- Blog de supervivencia del traductor
- Blog de traducción e interpretación de Paola Benites
- Bootheando
- De traducciones
- De traducciones y otras rarezas lingüísticas
- Diario de un futuro traductor
- Diario de un traduqué?
- Dos Palabras
- El cuaderno naranja
- El diccionario traidor
- El Gascón Jurado
- El mal del traductor
- El placer de traducir
- El taller del traductor
- El traductor en la sombra
- El traductor errante
- En una palabra… Tяadukcióи
- Fucked translation
- Gerundio recurrente
- Hasta el TM y más allá
- Japanese Input
- KeyCheck Translation Blog – become a translator write away!
- La Paradoja de Chomsky
- La prueba de lo ajeno
- La Torre del Traductor Trastocat
- La traducción es la lengua de Europa
- La traductora sin palabras
- La traductora traidora
- Laberintos conceptuales
- Las palabras son pistolas cargadas
- Les trois belles infideles
- Letras de sastre
- Localización y testeo con Curri
- Marc Bernabé
- Más allá de las palabras
- Méteteme
- Melodía de traducción
- Networking for Translators
- No disparen al traductor
- Notas del traductor
- Notas terminológicas
- Open brackets
- Pensando en traducir
- Perdido en San Borondón
- Propuesta de traducción
- Qué pone aquí
- Si La Malinche hablara
- Switch Off and Let's Go
- Taccuino di traduzzione
- Tecno Tradu Blog
- Tecnologías y traducción
- The court interpreter
- The Interpreter Diaries
- The Liason Interpreter
- The World in my hands
- Thoughts On Translation
- Tradúceme despacio que tengo prisa
- Traderpreta
- Traducción a (primera) vista
- Traducción e investigación
- Traducción en estado sólido
- Traducción y mundo libre
- Traduccions Banach
- Traduciendo en Ávalon
- Traducir es descubrir
- Traducir para contarlo
- Traducir&co
- Traductérpretes e Interpretores
- Traductor en ciernes
- Traductores por el mundo
- Translation found
- Translation Lyfestyle
- Translation Madness
- Translation resources
- Translator’s blog
- TraXmuN
- Tráns-hito(s)
- Turjumán árabe
- Vanillancookies
- Vida de traductor
- Yo, traductora
- [Sé lo que] Traducistes
Blogs y páginas relacionadas
Fansubs
Formación continua para traductores e intérpretes
Herramientas y softwares
Miscelánea
Redes profesionales
Traductores e intérpretes
- Activa Traducción
- Alejandro Moreno Ramos
- Ana Rubio Ramírez
- Asun Renau
- Álvaro García Barbón
- Ángel Domínguez
- Carmen Fernández
- Carolina López
- Carolina Rodrigo
- Cecilia Falk
- Chiara Elissa Torres
- Curri Barceló
- Fabio Descalzi
- Irene Vidal
- Isabel García Cutillas
- Jennifer Vela
- José Llurba Naval
- Leticia de la Paz
- Lluís Cavallé
- Mar Traducciones
- María Ferreiro
- María José Aguirre de Cárcer
- Marta Bauluz
- Mª Dolores González Lago
- Nuria Navarro
- Pablo Muñoz Sánchez
- Patricia Lluberas
- Ricard Lozano
- Rosa Sanz
- Transducción
- Translation Designers
- Xosé Castro Roig
Natalia Salas
/ 19 agosto, 2017Muchas gracias por compartir!