• La autora

    Mi nombre es Eva María Martínez. Licenciada en TeI por la UMU en 2009, he trabajado como in-house durante más de 3 años y he dedicado otros cuantos al fansubbing. En la actualidad soy traductora autónoma y coordinadora de la Revista Traditori.

  • ¡Sígueme en Facebook!

  • ¡Sígueme en Twitter!

  • RSS RSS Feed

  • ¿Te ha gustado el blog? ¿Quieres estar atento a las próximas entradas? Entonces introduce aquí tu dirección de correo electrónico y haz clic en «¡Me apunto!». ¡Fácil y rápido!

    Únete a otros 8.702 suscriptores
  • Coordinadora de la…

    Revista Traditori
  • ¡Los traductores NO trabajamos por cacahuetes!

    Join the No Peanuts! Movement
  • Archivos

  • Busca las entradas por categorías

  • Meta

Crónica de la VI Setmana de la Traducció Audiovisual

Como ya comenté aquí, la semana pasada tuvo lugar en Castellón la VI Setmana de la Traducció Audiovisual (del 23 al 25 de abril). Además de reencontrarme con compañeros maravillosos como @BeaEscudero (a quien conocí en una de las ediciones del curso de traducción de videojuegos que impartió Pablo Muñoz en Interpunct), @MTatay, @Siriastra y @escepticina (a quienes conocí en el Fun 4 All que se celebró el año pasado en Barcelona), he tenido el enorme placer de desvirtualizar a colegas no menos maravillosas como @Juditrad, @luisacalatayud, @miralmag y Valérie Menard. Además, también me presentaron a @Roser_sanchez y a Beatriz Cerezo, y tuve el enorme honor de conocer al gran Fréderic Chaume Varela.

Y tras las correspondientes menciones, paso a resumir un poquito cada ponencia para que los que no pudisteis asistir sepáis qué fue lo que allí se coció (antes de que se me olvide por completo). No incluyo aquí la crónica del taller impartido por Carme Mangiron porque, aunque me hubiera encantado, no pude asistir. Si alguna compañera se anima a hacerla, os añadiré el enlace por aquí.
(más…)

VI setmana de la traducció audiovisual (Castellón)

La semana que viene se celebra en la Universitat Jaume I (Castellón) la VI setmana de la traducció audiovisual. La cita es del 23 al 25 de abril y se divide en dos tipos de actividades: dos talleres de traducción de videojuegos y charlas. Aunque la inscripción para los talleres de traducción de videojuegos ya está cerrada, podéis asistir a las charlas de los días 24 y 25 de forma totalmente gratuita. Podéis ver el programa completo aquí, pero ya os adelanto que disfrutaremos de charlas de la mano de Paula Mariani (presidenta de ATRAE), Rocío Baños (Imperial College), Chie Fujii (traductora EN > JP), María Tatay (que hablará de la AETI) y José Luis Castillo Flores (presidente del grupo de investigación ETEP).

Yo estaré pululando por las conferencias, y para los que no podáis ir, haré crónica en el blog de todo lo que se cuente y se cueza :). ¿Alguno de vosotros estará presente? 😀